<ins id="h3npf"><span id="h3npf"></span></ins>
<cite id="h3npf"><span id="h3npf"></span></cite><progress id="h3npf"></progress>
<cite id="h3npf"></cite>
<listing id="h3npf"><dl id="h3npf"><progress id="h3npf"></progress></dl></listing>
<cite id="h3npf"><video id="h3npf"></video></cite>
<cite id="h3npf"><video id="h3npf"><menuitem id="h3npf"></menuitem></video></cite>
<ins id="h3npf"></ins><var id="h3npf"><video id="h3npf"></video></var><cite id="h3npf"></cite><cite id="h3npf"></cite>

「Part 19」2019政府工作报告中英文对照注释版

来源:SOHU  [  作者:LearnAndRecord   ]  责编?#21644;?#24378;  |  侵权/违法举报

原标题:「Part 19」2019政府工作报告中英文对照注释版

(十)加快发展社会事业,更好保障和改善民生。

10. We will speed up the development of social programs to better ensure and improve living standards.

注:

加快发展社会事业

speed up the development of social programs

改善民生

improve living standards

今年财政收支平衡压力加大,但基本民生投入确保只增不减。

Although the pressure of maintaining a balanced budget will grow this year, inputs to ensure basic living standards will only be increased and not cut.

注:

基本民生

basic living standards

只减不增

only be increased and not cut

「类似表述对比」

2019年报告Part 10:只增不减 only go down, not up;

支持社会力量增加非基本公共服务供给,满足群众多层次、多样化需求。

We will support private actors in boosting the supply of non-basic public services to meet people"s multilevel and diverse needs.

注:

非基本公共服务供给

the supply of non-basic public services

多层次、多样化需求

multilevel and diverse needs

发展更加公平更有质量的教育。

We will develop more equitable and higher quality education.

深化教育教学改革。

We will deepen education and teaching reforms.

注:

教育教学改革

education and teaching reforms

推进城乡义务教育一体化发展,

We will promote the integrated development of urban and rural compulsory education,

注:

义务教育

compulsory education

加快改善乡村学校办学条件,加强乡村教师队伍建设,

move faster to improve conditions in rural schools, strengthen the ranks of teachers working in the countryside,

注:

教师队伍

the ranks of teachers

抓紧解决城镇学校“大班额”问题,

quickly address the problem of oversized classes in urban schools,

注:

“大班额”问题

the problem of oversized classes

保障进城务工人员随迁子女教育,

and ensure access to education for children living with their migrant worker parents in cities.

发展“互联网+教育?#20445;?#20419;进优?#39318;?#28304;共享。

We will develop Internet Plus Education models and promote quality resource sharing.

注:

“互联网+教育”

Internet Plus Education models

优?#39318;?#28304;共享

quality resource sharing

多渠道扩大学前教育供给,

We will increase the supply of pre-school education through multiple avenues.

注:

多渠道

multiple avenues

学前教育

pre-school education

无论是公办还是民办幼儿园,只要符?#20064;?#20840;标准、收费合理、?#39029;?#25918;?#27169;?#25919;府都要支持。

The government will support all kindergartens that meet safety standards, charge reasonable fees, and have the trust of parents, regardless of whether they are public or private.

注:

符?#20064;?#20840;标准

meet safety standards

收费合理

charge reasonable fees

?#39029;?#25918;心

have the trust of parents

推进高中阶段教育普及,

We will continue work to make senior secondary education universal,

注:

高中阶段教育

senior secondary education

办好民族教育、特殊教育、继续教育,

provide quality ethnic minority education, special needs education, and continuing education,

注:

民族教育

ethnic minority education

特殊教育

special needs education

继续教育

continuing education

依法支持民办教育发展。

and support the development of private schools in accordance with law.

?#20013;?#25235;好义务教育教师工资待遇落实。

We will continue to strictly ensure the full payment of pay packages to teachers working in compulsory education.

注:

义务教育

compulsory education

工资待遇

pay packages

推进一流大学和一流学?#24179;?#35774;,

We will continue efforts to develop world-class universities and world-class disciplines,

注:

一流大学

world-class universities

一流学科

world-class disciplines

支持中西部建设有特色、高水平大学。

and support the central and western regions in building universities with their own character and of a high quality.

注:

有特色、高水平大学

universities with one"s own character and of a high quality

今年财力虽然很紧张,国家财政性教育经费占国内生产总值比例继续保持在4%以上,

This year, despite significant fiscal constraints, government budgetary spending on education will remain above 4 percent of GDP,

注:

国家财政性教育经费

government budgetary spending on education

中央财政教育支出安排超过1万亿元。

and central government spending on education will exceed one trillion yuan.

注:

中央财政教育支出

central government spending on education

我们要切实把宝贵的资金用好,努力办好人民满意的教育,托起明天的希望。

We need to use these precious funds well, and work hard to provide education that our people are happy with, to do justice to our hope for tomorrow.

注:

办好人民满意的教育

provide education that our people are happy with

托起明天的希望

do justice to our hope for tomorrow

保障基本医疗卫生服务。

We will ensure access to basic medical and health services.

注:

基本医疗卫生

basic medical and health services

继续提高城乡?#29992;?#22522;本医保和大病保险保障水平,

We will continue to increase basic medical insurance and serious disease insurance protection for rural and non-working urban residents.

注:

城乡?#29992;?#22522;本医保

basic medical insurance for rural and non-working urban residents

?#29992;?#21307;保人均财政补助标准增加30元,一半用于大病保险。

Government subsidies for resident medical insurance will be raised by an average of 30 yuan per person, half of which is to be used for serious disease insurance.

注:

?#29992;?#21307;保

resident medical insurance

财政补助

government subsidies

大病保险

serious disease insurance

降低并统一大病保?#25484;鷥断擼?/p>

We will lower and unify the deductible line for serious disease insurance,

注:

大病保?#25484;鷥断?/p>

the deductible line for serious disease insurance

报销比例由50%提高到60%,

raise the reimbursement rate from 50 to 60 percent,

注:

报销比例

the reimbursement rate

进一步减轻大病患者、困难群众医疗负担。

and further reduce the burden of medical care for people with serious diseases and people living in poverty.

注:

医疗负担

the burden of medical care

大病患者

people with serious diseases

困难群众

people living in poverty

加强重大疾病防治。

We will strengthen the prevention and treatment of serious diseases.

注:

重大疾病防治

the prevention and treatment of serious diseases

我国受癌症困扰的家庭以千万计,

Tens of millions of Chinese families are affected by cancer.

要实施癌症防治行动,推进预防筛查、早诊早治和科研攻关,着力缓解民生的痛点。

To ease this pain that has such an effect on people"s lives, we will take action in cancer prevention and treatment, and promote preventive screening, early diagnosis and treatment, and breakthroughs in cancer research.

注:

预防筛查

preventive screening

早诊早治

early diagnosis and treatment

科研攻关

breakthroughs in (cancer) research

做好常见慢性病防治,

We will improve prevention and treatment of common chronic illnesses.

注:

常见慢性病

common chronic illnesses

把高血压、糖尿病等门诊用药纳入医保报销。

Outpatient medicines for treating high blood pressure, diabetes, et cetera, will be made reimbursable under the medical insurance scheme.

注:

高血压

high blood pressure

糖尿病

diabetes

门诊用药

outpatient medicines

纳入医保报销

be made reimbursable under the medical insurance scheme

加快儿童药物研发。

We will speed up R&D on medicines for children.

加强罕见病用药保障。

We will improve the guarantees for drugs used in treating rare diseases.

注:

罕见病

rare diseases

深化医保支付方式改革,优化医保支出结构。

We will deepen the reform of medical insurance payment models and refine the spending structure of medical insurance funds.

注:

医保支付方式

medical insurance payment models

医保支出结构

the spending structure of medical insurance funds

抓紧落实和完善跨省异地就医直接结算政策,

We will speedily implement and improve the policy on interprovincial on-the-spot settlement of medical bills through basic medical insurance accounts;

注:

跨省异地就医直接结算政策

the policy on interprovincial on-the-spot settlement of medical bills (through basic medical insurance accounts)

尽快使异地就医患者在所有定点医院能持卡看病、即时结算,

we will work as quickly as possible to enable patients to use their medical insurance cards for medical treatment in any designated hospitals and settle their bills straight away regardless of the locality.

注:

医保卡

medical insurance cards

即时结算

settle bills straight away

切实便利流动人口和随迁老人。

This will make things easier for the migrant population and for elderly people who relocate to be with their children.

注:

流动人口

the migrant population

随迁老人

elderly people who relocate to be with their children

完善药品集中采购和使用机制。

We will improve the mechanisms for centralized medicine procurement and use.

注:

药品集中采购和使用机制

the mechanisms for centralized medicine procurement and use

深化公立医院综合改革。促进社会办医。

We will deepen the comprehensive reform of public hospitals and encourage the development of private hospitals.

注:

公立医院综合改革

the comprehensive reform of public hospitals

发展“互联网+医?#24179;?#24247;?#20445;?/p>

We will develop Internet Plus Healthcare models,

注:

“互联网+医?#24179;?#24247;”

Internet Plus Healthcare models

加快建立远程医疗服务体?#25285;?/p>

establish a system for remote medical care services,

注:

远程医疗服务体系

the system for remote medical care services

加强基层医疗卫生机构能力建设和医护人员培养,

strengthen efforts to build the capacity of community-level healthcare institutions and train their workers,

注:

基层医疗卫生机构

community-level healthcare institutions

提升分级诊疗和家庭医生签约服务质量。

and improve services provided both under the tiered diagnosis and treatment model and by contracted family doctors.

注:

分级诊疗

the tiered diagnosis and treatment (model)

家庭医生

family doctors

坚持预防为主,

Prevention will continue to be our priority.

将新增基本公共卫生服务财政补助经费全部用于村和社区,务必让基层群众受益。

The increase in government subsidies for basic public health service expenditures will be used entirely for villages and communities, to ensure direct benefits to the people.

注:

基本公共卫生服务财政补助经费

government subsidies for basic public health service expenditures

村和社区

villages and communities

抓好传染病、地方病、青少年近视防治。

We will work to ensure the effective prevention and control of infectious diseases, endemic diseases, and myopia in children and young people.

注:

传染病

infectious diseases

地方病

endemic diseases

青少年近视

myopia in children and young people

· myopia /ma????p??/ 表?#23613;?#36817;视?#20445;∕yopia is the inability to see things properly when they are far away, because there is something wrong with your eyes)

完善生育配套政策,加强妇幼保健服务。

We will refine supporting policies for childbirth and improve maternal and child healthcare services.

注:

生育配套政策

supporting policies for childbirth

妇幼保健服务

maternal and child healthcare services

支持中医药事业传承创新发展。

We will support the preservation, innovation, and development of traditional Chinese medicine.

注:

中医药

traditional Chinese medicine

传承创新发展

preservation, innovation, and development

加强健康教育和健康管理。

Health education and management will be strengthened.

注:

健康教育

Health education

健康管理

Health management

药品疫苗攸关生命安全,

Drugs and vaccines protect lives.

必须强化全程监管,

We must strengthen the entire process of their regulation from production to use.

对违法者要严惩不贷,对失职渎职者要严肃查办,

We will bring lawbreakers to justice, and investigate negligence and the dereliction of duty and hold the guilty to account,

注:

违法者

lawbreaker

· negligence表?#23613;?#30095;忽;玩忽职守;渎职?#20445;↖f someone is guilty of negligence, they have failed to do something which they ought to do)

· dereliction of duty表?#23613;?#29609;忽职守?#20445;―ereliction of duty is deliberate or accidental failure to do what you should do as part of your job)

· 失职?#20405;?#24037;作人员对本职工作不?#38505;?#36127;责,未依照规定履行?#32422;?#30340;职务,致使本单位造成损失的行为。

· 渎职罪:?#20405;?#22269;?#19968;?#20851;工作人员滥用职权、玩忽职守或者徇私舞弊,妨害国?#19968;?#20851;的正常管理活动,致使国家和人民利益遭受严重损失的行为。(百度百科)

坚决守住人民群众生命健康的防线。

to guard the line protecting the lives and health of our people.

注:

人民群众生命健康的防线

the line protecting the lives and health of our people

完善社会保障制度和政策。

We will improve the social security system and related policies.

注:

社会保障制度和政策

the social security system and related policies

推进多层次养老保障体系建设。继续提高退休人员基本养老金。

We will build a robust multilevel aged-care social protection system and continue to increase the basic retirement pension.

注:

多层次养老保障体系

the multilevel aged-care social protection system

退休人员基本养老金

the basic retirement pension

落实退役军人待遇保障,完善退役士兵基本养老、基本医疗保险?#26377;?#25919;策。

We will ensure benefits for demobilized military personnel, and improve the policy on their basic medical insurance and basic aged-care insurance.

注:

退役军人

demobilized military personnel

基本医疗保险

basic medical insurance

基本养老保险

basic aged-care insurance

?#23454;?#25552;高城乡低保、专项救助等标准,加强困境儿童保障。

Urban and rural subsistence allowances and special assistance benefits will be adequately increased and social protection for children in difficult situations will be improved.

注:

城乡低保

urban and rural subsistence allowances

专项救助

special assistance benefits

困境儿童

children in difficult situations

加大城镇困难职工脱困力度。

Efforts will be intensified to assist struggling urban employees to get out of poverty.

注:

城镇困难职工

struggling urban employees

提升残疾预防和康复服务水平。

Disability prevention and rehabilitation services will be improved.

注:

残疾预防

disability prevention

康复服务

rehabilitation services

我们要尽力为群众救急解困、雪中送炭,基本民生的底线要坚决?#36947;巍?/p>

We must do our best to address urgent needs of people in difficulty, provide help when they need it most and ensure that the basic living needs of the people are met.

注:

为群众救急解困

address urgent needs of people in difficulty

雪中送炭

provide help when people need it most

「未完待续」

「?#20013;?#26356;新中」

www.uvof.tw true http://www.uvof.tw/seduzx/627280/303358669.html report 24954 为您提供全方面的「Part 19」2019政府工作报告中英文对照注释版相关信息,根据用户需求提供「Part 19」2019政府工作报告中英文对照注释版最新最全信息,解决用户的「Part 19」2019政府工作报告中英文对照注释版需求,原标题:「Part19」2019政府工作报告中英文对照注释版(十)加快发展社会事业,更好保障和改善民生。10.Wewillspeedupthedevelopmentofsocialprogramstobetterensureandi...
  • ?#23653;閬不?/li>
  • 24小时热文
  • 本周热评
图文推荐
  • 最新添加
  • 最热文章
精?#37322;?#33616;
读过此文的还读过
教育资格教育大全EDU资格考试考试高考考试EDU教育考试教育|教育|天文|地球科学|物理|农业|生物|社会学|培训|数学|科学技术|环境学|心理学|职业教育|升学入学|化学|外语学习|医学|语文|纺织|建筑学|出国留学教育科学艺术文学地球科学化学环境科学建筑学科技留学农业培训社会学生物升学数学天文学外语物理心理学医学语文职业教育美术书法外国文学戏剧中国文学教育/科学高考菁菁校园人文学科理工学科外语学习辅助考研/考证公务员留学/出国 考试 作业作业2作业3幼儿教育幼儿读物少儿英语唐诗宋词育儿理论经验育儿知识家庭教育小升初学科竞赛其它课程小学教育初中教育中考科学学科竞赛其它课程高中教育学科竞赛其它课程职业教育中职中专职高对口职业技术培训其他成人教育成人考试电大自考专升本远程、网络教育高等教育理学工学经济学管理学文学哲学历史学法学教育学农业医学军事艺术研究生入学考试院校资料其它人文社科法律资料军事/政治广告/传媒设计/艺术教育学/心理学社会学文化/宗教哲学/历史文学研究经管营销人力资源管理财务管理生产/经营管理企业管理公共/行政管理销售/营销金融/投资经济/市场工程科技信息与通信电子/电路建筑/土木城乡/园林规划环境/食品科学电力/水利交通运输能源/化工机械/仪表冶金/矿山/地质纺织/轻工业材料科学兵器/核科学IT/计算机互联网电脑基础知识软件及应用硬件及网络自然科学数学物理化学生物学天文/地理医药卫生临床医学基础医学预防医学中医中药药学农林牧渔农学林学畜牧兽医水产渔业求职/职场简历封面/模板求职/面试职业规划自我管理与提升计划/解决方案学习计划工作计划解决方案商业计划营销/活动策划总结/汇报学习总结实习总结工作总结/汇报?#24809;?#24037;作入党/转正申请思想汇报/心得体会?#24809;?#24314;设工作范文制度/规范演讲/主持行政公文表格/模板合同协议书信模板表格类模板饮食游戏体育/运动音乐旅游购物娱乐时尚美容化妆影视/动漫保健养生随笔幽默滑稽语文一年?#38431;?#25991;二年?#38431;?#25991;三年?#38431;?#25991;四年?#38431;?#25991;五年?#38431;?#25991;六年?#38431;?#25991;数学一年级数学二年级数学三年级数学四年级数学五年级数学六年级数学英语一年级英语二年级英语三年级英语四年级英语五年级英语六年级英语一年级其它课程二年级其它课程三年级其它课程四年级其它课程五年级其它课程六年级其它课程小学作文语文初一语文初二语文初三语文数学初一数学初二数学初三数学英语初一英语初二英语初三英语政史地初一政史地初二政史地初三政史地理化生初一理化生初二理化生初三理化生初中作文语文高一语文高二语文高三语文数学高一数学高二数学高三数学英语高一英语高二英语高三英语政史地高一政史地高二政史地高三政史地理化生高一理化生高二理化生高三理化生高中作文高考外语学习英语考试英语学习日语学习法语学习韩语学习其它语言学习资格考试/认证IT认证公务员考试司法考试财会/金融考试从业资格考试?#36824;?#32771;试其它考试教学研究教学案例/设计教学计划教学?#27492;?汇报PPT模板商务科技简洁抽象艺术创意可爱清新节日庆典卡通动漫自然景观动物植物中国风国外设计风格动态背景图表模板其它模板PPT制作技巧?#35745;?文字技巧动画/交互技巧音频/视频技巧其它技巧?#36866;?/a>社交礼仪其它其它其它其它调查/报告法律文书调解书判决书起诉状辩护词家居?#19994;?/a>社会民生 文库教育文档幼儿教育小学教育初中教育高中教育高等教育教学研究外语学习资格考试/认证成人教育职业教育IT/计算机经管营销医药卫生自然科学农林牧渔人文社科工程科技PPT模板PPT制作技巧求职/职场计划/解决方案总结/汇报?#24809;?#24037;作工作范文表格/模板法律文书饮食游戏体育/运动音乐旅游购物娱乐时尚美容化妆家具?#19994;?/a>社会民生影视/动漫保健养生随笔摄影摄像幽默滑稽 小学作文初中作文高中作文话题作文考试作文单元作文作文素材儿童教育 教学设计文库22 34 56 78 910 1112 1314 15文库2文库作文总结建筑资料库考研14综合范文 教学方法综合教案英语学习学习中心教育资讯1教育资讯1 考试 课题研究课件下载考试试卷留学类?#21344;?/a>语文教学资源托福知道 教育论文教育生活学习方法模拟考教育教育资讯1英语作文 日常工作资源公务员考试简笔画考试作文问答 资讯综合学习学习考试学习方法学习问答外语学习资格考试职场学习交流高考清华大学复旦大学毕业季厦门大学浙江大学武汉大学作文南京大学五道口职业技术学校翻译韩语英语英文名日语英语翻译教师资格证智联招聘前程无忧语文?#21344;?/a>数学读后感读书笔记
琼崖海南麻将安卓版
<ins id="h3npf"><span id="h3npf"></span></ins>
<cite id="h3npf"><span id="h3npf"></span></cite><progress id="h3npf"></progress>
<cite id="h3npf"></cite>
<listing id="h3npf"><dl id="h3npf"><progress id="h3npf"></progress></dl></listing>
<cite id="h3npf"><video id="h3npf"></video></cite>
<cite id="h3npf"><video id="h3npf"><menuitem id="h3npf"></menuitem></video></cite>
<ins id="h3npf"></ins><var id="h3npf"><video id="h3npf"></video></var><cite id="h3npf"></cite><cite id="h3npf"></cite>
<ins id="h3npf"><span id="h3npf"></span></ins>
<cite id="h3npf"><span id="h3npf"></span></cite><progress id="h3npf"></progress>
<cite id="h3npf"></cite>
<listing id="h3npf"><dl id="h3npf"><progress id="h3npf"></progress></dl></listing>
<cite id="h3npf"><video id="h3npf"></video></cite>
<cite id="h3npf"><video id="h3npf"><menuitem id="h3npf"></menuitem></video></cite>
<ins id="h3npf"></ins><var id="h3npf"><video id="h3npf"></video></var><cite id="h3npf"></cite><cite id="h3npf"></cite>
广东时时彩官网 任选9场怎么中一等奖 2011开彩票投注店 棒球运动员 北京快乐8输的 顶呱刮logo 湖南排列三走势图 白光麻将镜头 山东群英会买号技巧 七乐彩tuijian 广东快乐10分中国走势图 王中王四肖中特 福建22选5的走势图 湖北快3大小走势图 彩票官网导航