<ins id="h3npf"><span id="h3npf"></span></ins>
<cite id="h3npf"><span id="h3npf"></span></cite><progress id="h3npf"></progress>
<cite id="h3npf"></cite>
<listing id="h3npf"><dl id="h3npf"><progress id="h3npf"></progress></dl></listing>
<cite id="h3npf"><video id="h3npf"></video></cite>
<cite id="h3npf"><video id="h3npf"><menuitem id="h3npf"></menuitem></video></cite>
<ins id="h3npf"></ins><var id="h3npf"><video id="h3npf"></video></var><cite id="h3npf"></cite><cite id="h3npf"></cite>

2019翻译硕士汉译英|散文精选匆匆

来源SOHU  [  作者凯程教育翻译硕士   ]  责编张华  |  侵权/违法举报

原标题2019翻译硕士汉译英|散文精选匆匆

匆匆 Rush

朱自清 Zhu Ziqing

燕子去了有再来的时候杨柳枯了有再青的时候桃花谢了有再开的时候但是聪明的你告诉我我们的日子为什?#21254;?#21435;不复?#30340;أ?#26159;有人偷了他们罢那是谁又藏在何处呢是他们自己逃走了罢现在又到了哪里呢

Swallows may have gone, but there is a time of return; willow trees may have died back, but there is a time of regreening; peach blossoms may have fallen, but they will bloom again. Now, you the wise, tell me, why should our days leave us, never to return? 一If they had been stolen by someone, who could it be? Where could he hide them? If they had made the escape themselves, then where could they stay at the moment?

我不知道他们给了我多少日子但我的手确乎是渐渐空虚了在默默里算着八千多日子已经从我手中溜去像针尖上一滴水滴在大海里我的日子滴在时间的流里没有声音也没有影子我不禁头涔涔而泪潸潸了

I do not know how many days I have been given to spend, but I do feel my hands are getting empty. Taking stock silently, I find that more than eight thousand days have already slid away from me. Like a drop of water from the point of a needle disappearing into the ocean, my days are dripping into the stream of time, soundless, traceless. Already sweat is starting on my forehead, and tears welling up in my eyes.

了解更多加微信fanyiwangzi 关注微信公众号kaichengmti欢迎加入翻译硕士考研?#28023;?21496900

去的尽管去了来的尽管来着去来的中间又怎样地匆匆呢早上我起来的时候小屋里射进两三方斜斜的太阳太阳他有脚啊轻轻?#37027;?#22320;挪移了我也茫茫然跟着旋转于是?#35789;?#30340;时候日子从水盆里过去吃饭的时候日子从饭碗里过去默默时便从凝然的双眼前过去我觉察他去的匆匆了伸出手遮挽时他又从遮挽着的手边过去天黑时我躺在床上他便伶伶俐俐地从我身上跨过从我脚边飞去了等我睁开眼和太阳再见这算又溜走了一日我掩着面叹息但是新来的日子的影儿又开始在叹息里闪过了

Those that have gone have gone for good, those to come between, how swift is the shift, in such a rush? When I get up in the morning, the slanting sun marks its presence in my small room in two or three oblongs. The sun has feet, look, he is treading on, lightly and furtively; and I am caught, blankly, in his revolution.Thus the day flows away through the sink when I wash my hands, wears off in the bowl when I eat my meal. and passes away before my day-dreaming gaze as I reflect in silence. I can feel his haste now, so I reach out my hands to hold him back, but he keeps flowing past my withholding hands. In the evening, as I lie in bed, he strides over my body, glides past my feet, in his agile way. The moment I open my eyes and meet the sun again, one whole day has gone. I bury my face in my hands and heave a sigh. Butthe new day begins to flash past in the sigh.

在逃去如飞的日子里在千门万户的世界里的我能做些什么呢只?#20449;?#24458;罢了只有匆匆罢了在八千多日的匆匆里除徘徊外又剩些什么呢过去的日子如轻烟被微风吹散了如薄雾被初阳蒸融了我留着些什么痕迹呢我何曾留着像游丝样的痕迹呢我赤裸裸来到这世界转眼间也将赤裸裸的回去罢但不能平的为什么偏要白白走这一遭啊

What can I do, in this bustling world, with my days flying in their escape? Nothing but to hesitate, to rush. What have I been doing in that eight- thousand day rush, apart from hesitating? Those bygone days have been dispersed as smoke by a light wind, or evaporated as mist by the morning sun. What traces have I left behind me? Have I ever left behind any gossamer traces at all? I have come to this world, stark naked; am I to go back, in a blink, in the same stark nakedness? It is not fair though: why should I have made such a trip for nothing!

你聪明的告诉我我们的日子为什?#21254;?#21435;不复?#30340;أ?/p>

You the wise, tell me, why should our days leave us, never to return?

1922.3.28

March 28, 1922

www.uvof.tw true http://www.uvof.tw/seduzx/586447/258835061.html report 3909 为您提供全方面的2019翻译硕士汉译英|散文精选匆匆相关信息根据用户需求提供2019翻译硕士汉译英|散文精选匆匆最新最全信息解决用户的2019翻译硕士汉译英|散文精选匆匆需求,原标题2019翻译硕士汉译英|散文精选匆匆匆匆Rush朱自清ZhuZiqing燕子去了有再来的时候杨柳枯了有再青的时候桃花谢了有再开的时候但是聪明的你告诉我我们的日子为什?#21254;?#21435;不复?#30340;أ?#26159;有人偷了他们罢那是谁又藏在何...
  • 猜你?#19981;?/li>
  • 24小时热文
  • 本周热评
图文推荐
  • 最新添加
  • 最热文章
精彩推荐
读过此文的还读过
教育资格教育大全EDU资格考试考试高考考试EDU教育考试教育|教育|天文|地球科学|物理|农业|生物|社会学|培训|数学|科学技术|环境学|心理学|职业教育|升学入学|化学|外语学习|医学|语文|纺织|建筑学|出国留学教育科学艺术文学地球科学化学环境科学建筑学科技留学农业培训社会学生物升学数学天文学外语物理心理学医学语文职业教育美术书法外国文学戏剧中国文学教育/科学高考菁菁校园人文学科理工学科外语学习辅助考研/考证公务员留学/出国 考试 作业作业2作业3幼儿教育幼儿读物少儿英语唐诗宋词育儿理论经验育儿知识家庭教育小升初学科竞赛其它课程小学教育初中教育中考科学学科竞赛其它课程高中教育学科竞赛其它课程职业教育中职中专职高对口职业技术培训其他成人教育成人考试电大自考专升本远程网络教育高等教育理学工学经济学管理学文学哲学历史学法学教育学农业医学军事艺术研究生入学考试院校资料其它人文社科法律资料军事/政治广告/传媒设计/艺术教育学/心理学社会学文化/宗教哲学/历史文学研究经管营销人力资源管理财务管理生产/经营管理企业管理公共/行政管理销售/营销金融/投资经济/市场工程科技信息与通信电子/电路建筑/土木城乡/园林规划环境/食品科学电力/水利交通运输能源/化工机械/仪表冶金/矿山/地质纺织/轻工业材料科学兵器/?#19997;?#23398;IT/计算机互联网电脑基础知识软件及应用硬件及网络自然科学数学物理化学生物学天文/地理医药卫生临床医学基础医学预防医学中医中药药学农林牧渔农学林学畜牧兽医水产渔业求职/职场简历封面/模板求职/面试职业规划自我管理与提升计划/解决方案学习计划工作计划解决方案?#26691;?#35745;划营销/活动策划总结/汇报学习总结实习总结工作总结/汇报党团工作入党/转正申请思想汇报/心得体会党团建设工作范文制度/规范演讲/主持行政公文表格/模板合同协议书信模板表格类模板饮食游戏体育/?#30805;?/a>音乐旅游?#20309;?/a>娱乐时尚美容化妆影视/动漫保健养生随笔?#21738;?#28369;稽语文一年级语文二年级语文三年级语文?#21738;?#32423;语文五年级语文六年级语文数学一年级数学二年级数学三年级数学?#21738;?#32423;数学五年级数学六年级数学英语一年级英语二年级英语三年级英语?#21738;?#32423;英语五年级英语六年级英语一年级其它课程二年级其它课程三年级其它课程?#21738;?#32423;其它课程五年级其它课程六年级其它课程小学作文语文初一语文初二语文初三语文数学初一数学初二数学初三数学英语初一英语初二英语初三英语政?#36820;?/a>初一政?#36820;?/a>初二政?#36820;?/a>初三政?#36820;?/a>理化生初一理化生初二理化生初三理化生初中作文语文高一语文高二语文高三语文数学高一数学高二数学高三数学英语高一英语高二英语高三英语政?#36820;?/a>高一政?#36820;?/a>高二政?#36820;?/a>高三政?#36820;?/a>理化生高一理化生高二理化生高三理化生高中作文高考外语学习英语考试英语学习日语学习法语学习韩语学习其它语言学习资格考试/?#29616;?/a>IT?#29616;?/a>公务员考试司法考试财会/金融考试从业资格考试?#36824;?#32771;试其它考试教学研究教学案例/设计教学计划教学?#27492;?汇报PPT模板商务科技简洁抽象艺术?#21254;?/a>可爱清新节日庆典卡通动漫自然景观动物植物中国风国外设计风格动态背景图表模板其它模板PPT制作技巧图片/文字技巧动画/交互技巧音频/视频技巧其它技巧笔试社交礼仪其它其它其它其它调查/报告法律文书调解书判决书起诉状辩护词家居?#19994;?/a>社会民生 文库教育文档幼儿教育小学教育初中教育高中教育高等教育教学研究外语学习资格考试/?#29616;?/a>成人教育职业教育IT/计算机经管营销医药卫生自然科学农林牧渔人文社科工程科技PPT模板PPT制作技巧求职/职场计划/解决方案总结/汇报党团工作工作范文表格/模板法律文书饮食游戏体育/?#30805;?/a>音乐旅游?#20309;?/a>娱乐时尚美容化妆家具?#19994;?/a>社会民生影视/动漫保健养生随笔摄影摄像?#21738;?#28369;稽 小学作文初中作文高中作文话题作文考试作文单元作文作文素材儿童教育 教学设计文库22 34 56 78 910 1112 1314 15文库2文库作文总结建筑资料库考研14综合范文 教学方法综合教案英语学习学习中心教育资讯1教育资讯1 考试 课题研究课件下载考试试卷留学类日记语文教学资源托福知道 教育论文教育生活学习方法模拟考教育教育资讯1英语作文 日常工作资源公务员考试简笔画考试作文问答 资讯综合学习学习考试学习方法学习问答外语学习资格考试职场学习交流高考清华大学复旦大学毕业季厦门大学浙江大学武汉大学作文南京大学五道口职业技术学校翻译韩语英语英文名日语英语翻译教师资格证智联招聘前程无忧语文日记数学读后感读书?#22987;?/a>
º齫׿
<ins id="h3npf"><span id="h3npf"></span></ins>
<cite id="h3npf"><span id="h3npf"></span></cite><progress id="h3npf"></progress>
<cite id="h3npf"></cite>
<listing id="h3npf"><dl id="h3npf"><progress id="h3npf"></progress></dl></listing>
<cite id="h3npf"><video id="h3npf"></video></cite>
<cite id="h3npf"><video id="h3npf"><menuitem id="h3npf"></menuitem></video></cite>
<ins id="h3npf"></ins><var id="h3npf"><video id="h3npf"></video></var><cite id="h3npf"></cite><cite id="h3npf"></cite>
<ins id="h3npf"><span id="h3npf"></span></ins>
<cite id="h3npf"><span id="h3npf"></span></cite><progress id="h3npf"></progress>
<cite id="h3npf"></cite>
<listing id="h3npf"><dl id="h3npf"><progress id="h3npf"></progress></dl></listing>
<cite id="h3npf"><video id="h3npf"></video></cite>
<cite id="h3npf"><video id="h3npf"><menuitem id="h3npf"></menuitem></video></cite>
<ins id="h3npf"></ins><var id="h3npf"><video id="h3npf"></video></var><cite id="h3npf"></cite><cite id="h3npf"></cite>